El 3 de agosto de l889, en carta a su gran amigo mexicano, el abogado Manuel Antonio Mercado, José Martí le habla: “...sobre una empresa en que he consentido entrar, porque mientras me llega la hora de morir en otra mayor, como deseo ardientemente, en esta puedo al menos, a la vez que ayudar al sustento con decoro, poner de manera que sea durable y útil todo lo que a pura sangre me ha ido madurando en el alma [...] El abono se puede traer de otras partes, pero el cultivo se ha de hacer conforme al suelo. A nuestros niños los hemos de criar para hombres de su tiempo y para hombres de América.” [OC 20:146-147] Había nacido, para los niños y las niñas de América: La Edad de Oro.
Sorprendentemente, para un periódico de finales del siglo XIX, con solo cuatro números, La Edad de Oro goza de una vida plena. Dan fe de ello las ediciones en los países de habla hispana (ahora con realidad aumentada), las traducciones a diferentes idiomas, su omnipresencia en la Internet y la atención de críticos, escritores, historiadores, poetas e investigadores, que han dejado en artículos, ensayos y tesis sus valoraciones sobre la revista o sus diferentes títulos. Pero, ¿qué ha hecho que La Edad de Oro sea una obra imperecedera? A esa pregunta esperamos dar respuesta en esta página que recoge los resultados de nuestras investigaciones de varios años sobre la revista martiana, donde el interesado podrá leer o descargar libros (prólogos, capítulos y obras), artículos, presentaciones en eventos, el temario de nuestros cursos y conferencias, y acceder a materiales audiovisuales y afiches. Si necesitan algo, escríbannos.
2024. Las ilustraciones de La Edad de Oro (segunda edición) ahonda en el papel de José Martí como editor gráfico de la revista a través de un recorrido por las noventa imágenes de sus cuatro números, explicando y revelando sus procedencias, creadores y los mensajes que esta infografía encierra. Mencionemos, a manera de ejemplo, la novela
2024. Las ilustraciones de La Edad de Oro (segunda edición) ahonda en el papel de José Martí como editor gráfico de la revista a través de un recorrido por las noventa imágenes de sus cuatro números, explicando y revelando sus procedencias, creadores y los mensajes que esta infografía encierra. Mencionemos, a manera de ejemplo, la novela Une journée d´enfant, de los franceses Henri Demesse como redactor y Adrien Marie como ilustrador, que se reveló como la cantera donde Martí halló las ilustraciones para sus propios cuentos de La Edad de Oro. Nota. Para descargar este volumen en máxima resolución pulse aquí.
2021. Conocido el vínculo gráfico entre Une journée d´enfant y los cuentos martianos de La Edad de Oro, quedaba por dilucidar si además existía alguna relación estructural o semántica entre los contenidos escritos de ambas obras. De ello se ocupa este libro que ofrece los resultados de una investigación comparativa de los textos de la nov
2021. Conocido el vínculo gráfico entre Une journée d´enfant y los cuentos martianos de La Edad de Oro, quedaba por dilucidar si además existía alguna relación estructural o semántica entre los contenidos escritos de ambas obras. De ello se ocupa este libro que ofrece los resultados de una investigación comparativa de los textos de la novela de Henri Demesse con los de José Martí en los cuentos: “Bebé y el Señor Don Pomposo”, “Nené traviesa” y “La muñeca negra”; y el poema: “Los zapaticos de rosa”. Se concluye que la novela francesa fue también una fuente donde Martí halló información e ideas para nombrar y dar apariencia física a sus personajes infantiles, establecer sus gustos y preferencias; recrear los escenarios donde viven, pasean y juegan; o personificar a los adultos que los rodean y sus relaciones. Nota. Para descargar este volumen en máxima resolución pulse aquí.
2022. “Cuentos de elefantes” es una narración que concatena aspectos bioecológicos y etnozoológicos del elefante con noticias, historias y anécdotas. Por la premura en su redacción fue publicado sin grabados. Durante nuestro proyecto de edición crítica de este cuento validamos dos fuentes de información utilizadas por Martí, ambas ricame
2022. “Cuentos de elefantes” es una narración que concatena aspectos bioecológicos y etnozoológicos del elefante con noticias, historias y anécdotas. Por la premura en su redacción fue publicado sin grabados. Durante nuestro proyecto de edición crítica de este cuento validamos dos fuentes de información utilizadas por Martí, ambas ricamente ilustradas, lo cual sugiere que hubiera podido incorporar grabados si hubiera contado con el tiempo necesario. Surge así esta edición ilustrada fruto de un arreglo gráfico del texto conocido, incorporando imágenes de las fuentes originales que encajan a la perfección en las diferentes temas de la narración. Nota. Para descargar este volumen en máxima resolución pulse aquí.
2012. La Edad de Oro en francés, publicada por la editorial L’atelier du tilde de Lyon está prologada por Alejandro Herrera Moreno bajo el título: “L’Âge d’Or de José Marti: une entreprise durable et utile” (“La Edad de Oro de José Martí: una empresa durable y útil”). Tras destacar los valores esenciales de la revista el prólogo concluye:
2012. La Edad de Oro en francés, publicada por la editorial L’atelier du tilde de Lyon está prologada por Alejandro Herrera Moreno bajo el título: “L’Âge d’Or de José Marti: une entreprise durable et utile” (“La Edad de Oro de José Martí: una empresa durable y útil”). Tras destacar los valores esenciales de la revista el prólogo concluye: “La Edad de Oro tuvo como destinatario al público infantil y juvenil latinoamericano, pero el alcance y belleza de sus contenidos, difundidos gracias a las múltiples traducciones, como la que hoy nos presenta L´Atelier en francés, le han hecho trascender el ámbito hispano en una medida tal vez nunca concebida. La empresa que salió del alma de Martí para que fuera durable y útil, amplía y renueva sus horizontes, con un alcance universal”.
1989. "Algunos criterios acerca de la estrategia pedagógica martiana en La Edad de Oro" de Alejandro Herrera Moreno es el último capítulo de esta antología publicada en el centenario de La Edad de Oro. En su prólogo: "La Edad de Oro cien años después" Salvador Arias comenta: "El último de los trabajos seleccionados es una ponencia present
1989. "Algunos criterios acerca de la estrategia pedagógica martiana en La Edad de Oro" de Alejandro Herrera Moreno es el último capítulo de esta antología publicada en el centenario de La Edad de Oro. En su prólogo: "La Edad de Oro cien años después" Salvador Arias comenta: "El último de los trabajos seleccionados es una ponencia presentada al Seminario Juvenil de Estudios Martianos, la cual, aparte de sus valores intrínsecos, nos sirve para reconocer la importancia de estos fructíferos encuentros juveniles".
1986. "El "Meñique" de José Martí: algo más que una traducción" es el cuarto capítulo de este libro que recoge una decena de trabajos del Seminario Juvenil de Estudios Martianos. Una investigación que compara los cuentos "Poucinet" de Edouard Laboulaye y "Meñíque" de José Martí. Salvador Arias se refiere a este trabajo, cuando Cubarte le
1986. "El "Meñique" de José Martí: algo más que una traducción" es el cuarto capítulo de este libro que recoge una decena de trabajos del Seminario Juvenil de Estudios Martianos. Una investigación que compara los cuentos "Poucinet" de Edouard Laboulaye y "Meñíque" de José Martí. Salvador Arias se refiere a este trabajo, cuando Cubarte le pregunta sobre los dos cuentos: "No tenemos espacio para analizar más detenidamente los dos textos, cosa que ya hizo el investigador cubano Alejandro Herrera Moreno". El interesado puede leer también una versión en francés traducida por L’atelier du tilde de Lyon.
1889. Ya comentamos que Une journée d´enfant es una novela para niños de los franceses Henri Demesse como redactor y Adrien Marie como ilustrador, donde José Martí encontró imágenes e ideas para sus cuentos. La novela narra todo cuanto acontece en un día en la vida de una niña de cuatro años llamada Marguerite, desde que se levanta hasta
1889. Ya comentamos que Une journée d´enfant es una novela para niños de los franceses Henri Demesse como redactor y Adrien Marie como ilustrador, donde José Martí encontró imágenes e ideas para sus cuentos. La novela narra todo cuanto acontece en un día en la vida de una niña de cuatro años llamada Marguerite, desde que se levanta hasta que se acuesta. Por su significación para los estudios de La Edad de Oro hemos incluido aquí la obra original publicada por la Librairie Artistique de París.
2021. El día del niño es la primera versión en español (casi facsimilar) de Une journée d´enfant, con traducción del francés y arreglo gráfico de la Fundación Cultural Enrique Loynaz. Descubrir los vínculos gráficos y textuales de esta novela francesa con los cuentos de José Martí en La Edad de Oro nos motivó a crear esta versión que acer
2021. El día del niño es la primera versión en español (casi facsimilar) de Une journée d´enfant, con traducción del francés y arreglo gráfico de la Fundación Cultural Enrique Loynaz. Descubrir los vínculos gráficos y textuales de esta novela francesa con los cuentos de José Martí en La Edad de Oro nos motivó a crear esta versión que acerca por primera vez a los investigadores y al público de habla hispana en general, al texto y las imágenes de una obra tan significativa para José Martí. Nota. Para descargar este volumen en máxima resolución pulse aquí.
Temario. La Edad de Oro: nacimiento e historia. Contexto editorial infantil de la época en Nueva York. El redactor y el editor. Acogida y cese. Estructura. Portada, editorial y sumarios. Contenido escrito. Tipos de artículos. Introducción, complemento o cierre. Temas americanos. Temas generales cortos estructuralmente similares. Temas generales extensos. Traducidos y/o adaptados. Poemas propios. Poemas traducidos o en versión libre. Cuentos propios. Cuentos traducidos o en versión libre. Autores y obras traducidos. Perfil temático: anticolonialismo, latinoamericanismo, identidad universal del hombre, desigualdad de clases, racismo, fuerzas productivas de la sociedad, religión, ciencias, artes y conceptos de la vida. Enfoques de la muerte. Vínculos materiales e ideológicos con la obra martiana. Relevancia ideológica, pedagógica y literaria. Vigencia. Contenido gráfico. Enfoques de investigación. Referencias.
Temario. “A los niños que lean La Edad de Oro”. La presentación de la revista. Intenciones y valores. El hombre de La Edad de Oro se presenta. “La última página” de cada número, el "cuarto de confianza" de La Edad de Oro: un recurso editorial y pedagógico. Funciones. Acercamiento a la audiencia infantil. Comentarios de temas seleccionados. Profundización de enseñanzas y mensajes. Recomendaciones de lecturas. Comentarios de temas faltantes. Anuncios de nuevos temas. Reflexiones, respuestas y agradecimientos. “La galería de las máquinas”. La despedida de la revista. Grabados.
Temario. El tríptico americano de La Edad de Oro. “Tres héroes”. Conceptos. Los héroes de la epopeya americana. Apuntes autobiográficos. Síntesis biográficas de Simón Bolívar, Miguel Hidalgo y José de San Martín. La muerte hermosa del héroe. Grabados y retratos verbales. “Las Ruinas Indias”. Anticolonialismo y arquitectura. El indio americano en la obra martiana. División temática. I. A modo de introducción. Carácter del artículo. Peculiaridades de las razas indias americanas. Americanistas famosos. II. México como ejemplo. Evolución histórica de sus tribus. La irrupción colonialista. La vida en Tenochtitlán. III. "Tenochtitlán no existe". Las ruinas. Ciudades y edificaciones. Elementos arquitectónicos. Elementos educativos. Grabados de la obra de Désiré Charnay. “El Padre las Casas”. Vida y obra de Las Casas. Grabados del cuadro de Félix Parra. Documentos históricos. Referencias.
Temario. Tema central, mensajes y enfoques de cada artículo. “Un juego nuevo y otros viejos”. El juego: identidad universal del hombre. Juegos, juguetes, origen, descripción y contexto espacio-temporal. Grabados y mensajes. “Historia de la cuchara y el tenedor”. Las fuerzas productivas de la sociedad. Protagonistas del proceso industrial, tareas por sexo, desarrollo histórico, máquinas, pasos, procesos y materias primas. Papel de "La orfebrería" de Víctor Champier. “Cuentos de elefantes”. La irrupción colonialista en África. Panorama sociopolítico de este continente. Prehistoria, evolución, biología, conducta, anécdotas y percepciones sobre el elefante en el mundo. Fuentes de la narración. Temas colaterales comunes: anticolonialismo, religión, desigualdad social, naturaleza y ciencias naturales, conceptos de la vida, la muerte, religión y cultura. Análisis gráfico de los tres artículos. Referencias.
Temario. “La historia del hombre contada por sus casas”. La identidad universal humana a través de la arquitectura. Recorrido espacio-temporal por las formaciones socioeconómicas en su expresión arquitectónica. "L' histoire de la habitation” del arquitecto francés Charles Garnier como fuente. “La Exposición de París”. La Revolución Francesa. Los pueblos del mundo. Recorrido por la exposición. Pabellones, palacios y exhibiciones. Los pabellones de nuestras tierras de América. “Un paseo por la tierra de los anamitas”. Panorama del colonialismo en Asia. Papel de la religión. Historia de Anam. Los anamitas: arte y costumbres en su resistencia anticolonialista. Grabados y fuentes de los tres artículos. Referencias.
Temario. “La Ilíada, de Homero”. Antecedentes. El autor griego y su obra. La “cuestión homérica”. Protagonistas de la epopeya. Adaptación. Síntesis argumental. Argumentaciones socio-históricas del conflicto. Traductores de La Ilíada. Valores: cultura, religión y monarquía. “Músicos, poetas y pintores”. “Niños famosos” de Vida y trabajo del escocés Samuel Smiles. Smiles, su vida y su obra. Criterios selectivos de Martí. Comparación de ambas versiones. Estrategias adaptativas. Síntesis. Eliminación o adición de autores, ideas u obras. Valoraciones culturales. Reelaboración de ideas, traducciones y arreglos de lenguaje. Manejo de las alusiones religiosas. Grabados y fuentes de los dos artículos. Referencias.
Temario. “Dos Milagros”. Antecedentes en la obra martiana. La actitud del hombre ante la naturaleza. El flujo inextinguible de la materia en el mundo vivo. Las fuerzas de construcción y destrucción en la naturaleza y en el hombre. Conciencia ambiental. “La perla de la mora”. El egoísmo humano. Antecedentes en la obra martiana. Personajes y recurrencia del tema. “Los zapaticos de rosa”. La desigualdad social. Personajes y escenarios. El mundo de Pilar. Oposiciones binarias: dos playas, dos niñas, dos mundos: los ricos y los pobres. Estructura narrativa. Los textos de Henri Demesse y las ilustraciones del francés Adrien Marie de Une journée d´enfant en “Los zapaticos de rosa”. Arreglos gráficos. Referencias.
Temario. Poemas que no fueron escritos para niños. “Cada uno a su oficio”. El orden de la Naturaleza. “Fable” de Ralph Waldo Emerson. Emerson su vida y su obra. El trascendentalismo. Martí y Emerson. Estrategias adaptativas. Valores originales e introducidos. Manejo de las alusiones religiosas. Definición de arquetipos. “Los dos príncipes”. “The Prince is dead” de Helen Hunt Jackson. Las clases sociales ante el tema de la muerte. H. H. Jackson su vida y su obra. Martí y H. H. Jackson. Estrategias adaptativas: romancero popular hispánico. Valores originales e introducidos. Referencias.
Temario. “Bebé y el Señor Don Pomposo”. La desigualdad social expuesta a través de la bondad infantil. Bebé y su primo Raúl. “Nené traviesa”. El tema de la muerte en el mundo de la infancia. El libro de Nené. El padre soltero de Nené. “La muñeca negra”. Defensa racial: “te quiero porque no te quieren”. La muñeca negra y la muñeca rubia. Estructura narrativa de los cuentos. Temas, contextos y escenarios. Personajes infantiles creados por Martí. Personajes colaterales. Oposiciones binarias. Papel del contenido escrito y gráfico de la novela Un journée d´enfant, redactada por Henri Demesse e ilustrada por Adrien Marie, en los cuentos martianos. Relación íntima contenido-ilustraciones. Referencias.
Temario. "Meñique” como traducción y adaptación de. “Poucinet” del francés Edouard Laboulaye. Laboulaye, su vida y su obra. Valores originales del cuento francés: tipos humanos, desigualdad social y conceptos de la vida. Comparación de ambas versiones. Estrategias de adaptación: sustitución, eliminación o adición. “El camarón encantado” de “L´ecrevisse” de Laboulaye. La ambición humana y la relación de pareja. “Los dos ruiseñores” versión libre de “Nattergalen” del danés Hans Christian Andersen. La vida convencional y artificiosa frente a la espontánea y natural. Martí y los autores traducidos. Manejo del tema de la religión. Particularidades de la traducción martiana. Referencias.
Temario. Antecedentes en el periodismo martiano. Estrategias en la estructura, escritura y contenido gráfico de la revista. Creación de contenidos propios. Búsqueda y adaptación o traducción de materiales. Lenguaje didáctico con enunciación clara de conceptos claves. Selección de temas y subtemas. Espacios de reflexión y comunicación. Comparaciones y símiles. Adaptación y perfilado de personajes. Oposiciones binarias. Incentivación a la lectura y la investigación. Organización y reiteración de temas. Estrategias en la imagen. Excelencia gráfica, originalidad y exclusividad. Infografía con función decorativa o descriptiva de personajes, situaciones y lugares. Refuerzo visual de los mensajes. Integración texto-imagen. Referencias.
Temario. La Edad de Oro y sus noventa ilustraciones. Su función ética y estética. La ilustración de portada: una escultura del artista francés Gustavo Doré. Infografía decorativa o descriptiva de personajes, situaciones y lugares. Lo visual como metalenguaje. Grabados temáticos. Viñetas decorativas. Títulos más ilustrados. Títulos sin apoyo gráfico. Ilustraciones especiales en sumarios. José Martí como editor gráfico. Antecedentes en La América y continuidad en Patria. Procedencia de las ilustraciones: libros, periódicos y revistas. Ilustradores y grabadores presentes. Criterios selectivos de imágenes. Mensajes de la infografía. Referencias.
Este afiche de “Los zapaticos de rosa” ha sido elaborado a partir de imágenes originales seleccionadas por José Martí para ilustrar su narración: la imagen de la señorita Marguerite preparada para ir a jugar a los Jardines de Luxemburgo del pintor francés Adrien Marie en la novela francesa Une journée d’enfant de Henri Demesse, para representar a su niña Pilar; y el grabado del cuadro “La plage” del pintor belga Gustave Léonard de Jonghe (probablemente tomado de La Revue Illustrée) donde muestra el paisaje natural y social de la playa que es el escenario de su historia.
Webmaster: Alejandro Herrera Moreno. Julio 8 de 2024. Fundación Cultural Enrique Loynaz
Con tecnología de GoDaddy
Usamos cookies para analizar el tráfico del sitio web y optimizar tu experiencia en el sitio. Al aceptar nuestro uso de cookies, tus datos se agruparán con los datos de todos los demás usuarios.